這個超 “swag”,你很有 “swag”,只要有 “swag” 沒煩惱!“Swag” 中文到底是什麼意思?

Swag = 調調 = 很屌 = 錢

“Swag” 是個出現頻率超高的流行語,因為實在太多人在太多不同的場合使用它,所以它的意思也五花八門。他最一開始是從 swagger 簡化而來,主要形容一個人的行事的調調很酷(可能是走路很有自信或是談吐很潮流)。不過後來這個字也有「很屌」的意思,比如說 “He’s got swag” 或是 “He did it with swag” 都是形容一個人很屌。再來,swag 也可以是「錢」。這個用語在 2012 年最火紅,在音樂中也開始出現。饒舌歌手 Jay-Z 的 “All I Need” 一曲最早使用 swag 為歌詞。甚至延伸到 #babyswag 來形容小孩的穿著很潮。不過後來因為太多人用了,網路上有一部份的人對這個字相當反感,覺得只要是用這個字的人就是小屁孩或是裝酷的 wannabe(提示:小賈斯丁超愛用這個字)。


流量 TREND

swaggt


使用 USAGE

swag1
“Haven’t seen this level (of) swag in a while”
很久沒看到這麼屌的東西了。


swag2
“Only Jamie Foxx can ride a horse with swag.”
只有我可以騎個馬也超屌。


swag3
“Why am I screaming like a little girl watching Bruno’s performance? I can’t handle his old school swag. Makes me swoon. He’s fantastic…”
我為什麼看火星人的表演會不自主尖叫?我真的無法招架他的經典舊派調調,讓我昏昏欲墜。他真的超迷人。


相關影片 RELATED VIDEO

文/ Ray Du
圖/ http://goo.gl/vrP6YR

留言

comments