最近想看的電影、想看的小說,最討厭已經先看的人把劇情「破梗」了。「破梗」英文要怎麼說呢?

破梗 = Spoiler

“Spoil" 本來的意思是「敗壞」,後來引用為這個意思。動詞的話是 “to spoil something",名詞的話會說 “spoiler"。所以如果你看影片有人說 “spoiler warning/alert" 就是說他有可能會破梗,不想要聽的人就不要聽的意思。


使用 USAGE

A: Don’t spoil it! Don’t tell me anything!
B: The main character died.
A: Dang! I told you not to spoil it! Can’t you just let me read the New Testament in peace?

A: 不要劇透!什麼都不要跟我講!
B: 主角死了。
A: 吼!你很煩耶!你就不能讓我好好讀完新約嗎?

文/ Crown Du
圖/ http://goo.gl/yQQI1s

留言

comments