Slay me 是要把我殺了嗎?為什麼要亂殺人?“Slay” 中文到底是什麼意思?

Slay = 完勝 = 做得好
Slay me = 表達極度喜悅、興奮

如果你去查字典,“Slay” 就是 “Kill” 的同義字。不過,當你聽到有老美說 “You slayed it” 可不要驚訝為什麼他誣賴你殺人。這個的意思就等同於 “You did a great job”,也就是你做得很棒的意思(有種乾淨俐落、完完全全解決一件事的意涵)。這個字在 2013 年很流行,尤其是在 YouTube 上有將近七百萬訂閱者的 Tyler Oakley 很常使用 slay me 來描述自己很興奮或是很喜歡某件事。他的問答影片系列也被命名為 Q&Slay(Q&A 的諧音),在 YouTube 上有超過千萬點閱。


流量 TREND

slaygt


使用 USAGE

slay2
“Tyler, you slay all day every day.”
Tyler 你每天都超完勝。


slay3
“Your new profile picture, yas, slay me mama.”
你新的顯圖,天啊,我超愛。


slay1
“Slay is the first new slang word that I feel completely culturally isolated from. I am officially too old for that.”
Slay’ 的新用法是我第一次覺得完全無法有共識的流行語。我正式成為一個老頭子了。

文/ Ray Du
圖/ http://goo.gl/ID133n

留言

comments