現在人手一手機,每個人都是攝影師不過不是所有人都很上相。「上相」英文要怎麼說呢?

上相 = Photogenic

最近正逢畢業季~一定會要做的事情就是拍照啦~有些人怎麼拍就是怎麼好看,嗚嗚,真羨慕他們。那麼 “photogenic" 到底是怎麼來的呢? “photo" 是相片,"genic" 是 “generate" 的意思,所以 “photogenic",「創造出來的相片」就是「上相的」。這個字很常跟 “ridiculously" 一起用,"ridiculously photogenic" 可以用來形容爆上相的人:不管怎麼拍哪個角度拍都像是仙女那種人。或者是你車禍了警察來幫你拍現場證據你也要擺 pose,那你也是某種程度的 photogenic…


使用 USAGE

A: Hey, don’t take a photo of Claire while she’s eating, it wouldn’t turn out good.
B: Nah, don’t worry about it. Claire is so photogenic that she looks like an angel even when she’s stuffing her mouth full of food.

A: 欸!不要在克萊兒吃東西的時候拍照啦,會看起來很醜耶!
B: 哎呀!安啦!她就算把嘴巴塞滿食物也是像天使一般的上相啦!

文/ Crown Du
圖/ http://goo.gl/HDJRtc

留言

comments