格雷的五十道陰影的主題曲,還需要多說什麼?就像是小說紅翻天、電影也紅翻天,它的主題曲也紅翻天,在大英的排行榜第一名待了三個禮拜。歌曲裡訴說的那女性無法壓抑的渴望跟小說一樣露骨卻令人無法招架。


歌曲聆聽 LISTEN


歌詞翻譯 LYRICS

You’re the light¹, you’re the night¹
你是照亮我的光芒,也是掩蓋我的黑夜
You’re the color of my blood
你是我那鮮紅色的血
You’re the cure, you’re the pain
你治癒了我的傷痕,你也帶給我痛苦
You’re the only thing I wanna touch
但你是我想觸碰的唯一
Never knew that it could mean so much, so much
你居然能佔據我人生的全部

You’re the fear, I don’t care
你有時讓我畏懼,但我不在乎
Cause I’ve never been so high
因為我從未感受這種快感
Follow me to the dark
跟隨我投入黑暗的懷抱
Let me take you past our satellites²
讓我帶著你在銀河中漫遊
You can see the world you brought to life, to life
好讓你看清楚,你讓我的世界變得多遼闊

Chorus*
So love me like you do³, love me like you do
所以隨心所欲地愛我吧
Love me like you do, love me like you do
隨心所欲地愛我吧
Touch me like you do, touch me like you do
隨心所欲地觸碰我吧
What are you waiting for?
你還在等什麼呢?

Fading in, fading out
若即若離,忽遠忽近
On the edge of paradise⁴
在天堂的一隅徘徊
Every inch of your skin is a holy grail⁵ I’ve got to find
你的每一吋肌膚都是我夢寐以求的聖物
Only you can set my heart on fire, on fire
只有你能讓我的心如火般熱情燃燒
Yeah, I’ll let you set the pace⁶
我將順從你的一切引領
Cause I’m not thinking straight⁷
因為我已被愛情沖昏了頭
My head spinning around I can’t see clear no more
我早已為你神魂顛倒,無法自拔
What are you waiting for?
你還在等什麼呢?

Chorus* x2

Yeah, I’ll let you set the pace
我將順從你的一切引領
Cause I’m not thinking straight
因為我已被愛情沖昏了頭
My head spinning around I can’t see clear no more
我早已為你神魂顛倒,無法自拔
What are you waiting for?
你還在等什麼呢?

Chorus* x2


歌曲註解 ANNOTATIONS

1. light & night
light 就是指白天、night 就是晚上。歌詞裡有押韻的 “light & night” 就是在講愛人就像是白天跟夜晚一樣,同時給他光明和黑暗。在小說裡,主角安娜用希臘神話中的伊卡洛斯 Icarus 來比喻自己,而格雷就像是那太陽一樣的明亮,卻也是讓人墜落的兇手。

2. satellites
satellites 是繞著地球跑的衛星。在歌詞裡的 “take you past our satellites” 就是要運梭至太空之外,一覽無遺的看著地球。把地球比喻成自己的世界、生活,看看它是如何因著愛人而完美有生氣

3. like you do
like you do 是「如同你那般」,也就是隨你的心意、按照你的步調的意思。這個不斷重複的副歌歌詞非常的符合整個小說和電影的情節,因為主角格雷就是一個 control freak,想要控制一段感情裡的每一個小細節。能夠對他百依百順正合他的意,所以如此順服的女主角便成為了他理想中的情人。

4. edge of paradise
edge of paradise 就是「天堂邊緣」,因為愛人的若離若現 “fading in, fading out”,讓他只能在天堂邊緣。沒有完全進入、也沒有完全離開,是個令人上癮卻無法滿足的愛。

5. holy grail
holy grail 是基督教傳說中的聖物,是耶穌在十字架上受難時承接了他的血的器皿。因為是個傳說中的聖物,有許多探寶者試圖尋找這個寶物。在歌詞裡則是把愛人的每一寸肌膚當作是聖物一般的要去尋找與探索

6. set the pace
pace 是步調,所以 “set the pace” 就是決定速度、步調。同樣的意思也可以說 “take the wheel”,這邊指把方向盤交出,讓人可以全權決定方向。

7. thinking straight
think straight 就是好好的思考、正常的思考。不過這個用法比較常出現在負面,說一個人沒有好好思考 “you’re not thinking straight”。歌詞裡 “not thinking straight”, “head spinning around”, “can’t see clear no more” 都在形容因為愛人而神昏顛倒


影片觀賞 MUSIC VIDEO

文/ Ray Du
歌/ Ellie Goulding
圖/ http://goo.gl/jmtCo1

留言

comments