看電影前還有兩個小時,在這期間逛逛街,喝個咖啡…你也常這樣「打發時間」嗎?「打發時間」英文要怎麼說呢?

打發時間 = To kill time

To kill time 原本正常的翻譯應該是打發時間,不過現在卻變成可以直譯的使用,被很多人直接講成「殺時間」。意思則是:隨便做做事,刻意的消磨時間。


使用 USAGE

A: Don’t you have anything better to do?
B: I kill time for a living.

A: 你沒有正事要做嗎?
B: 浪費時間就是我的正事。

文/ Crown Du
圖/ http://goo.gl/j4SkE0

留言

comments