I can’t even… 我不能怎樣?為什麼不說完?到底是怎樣?“I can’t even” 中文到底是什麼意思?

I can’t even = I don’t even = 無法言喻

“I can’t even” 是 What is this, I can’t even 的縮寫,是在闡述一種「無法言喻的」喜悅、驚訝、無奈。所以這句話很需要看上下文才能判斷到底使用者想表達的是哪種情緒。2014 年格萊美獎,Kacey Musgraves 在獲得最佳鄉村專輯獎時就不斷地重複這句 I can’t even。近期簡化越來越嚴重居然直接講 “I can’t” 就可以了。網路啊,你到底可以多懶…


流量 TREND

can'tgt


使用 USAGE

can't1
“This is such a dream come true! Thank you Vogue Magazine for this cover! OMG! I can’t even…”
這真的是美夢成真!感謝 Vogue 雜誌拍了這個封面!天啊!我無法…


can't2
“‘I’m here on the set of Looking HBO, and this is happening. I can’t even.”
我現在在 Looking HBO 的現場,然後居然有這種搞頭。我無法。


can't3
“So excited to be in New York playing on Official NYRE (New Year’s Rockin’ Eve)! It all starts at 8 p.m. ET (Eastern Time) on ABC. Can’t. Even. Verbalize. How stoked I am for 2013!”
超興奮有機會在紐約跨年晚會上表演!節目會在 ABC 八點正式開播!我・無・法!超級興奮的我!2013!

文/ Ray Du
圖/ http://goo.gl/FvoLgA

留言

comments