輕聲細語,不敢大聲說話;不好意思拒絕,強顏歡笑;累積太多委屈,不過只好一直當個好人… 爛好人的英文要怎麼說?

爛好人 = doormat

爛好人可以說是 doormat,意思是「不斷被踐踏,使用」的門墊。英文片語有個用法是 “to walk all over sb" 意思不是在一個人身上走路,而是踐踏、濫用一個人。所以不斷被踐踏的 doormat 就有了「爛好人」這個引伸的意思。

另外,「爛好人」也可以直接直譯成 nice guy,有個片語 “nice guys finish last" 就是在說「好人」很難找到女朋友。


使用 USAGE

A: Peggy, you’ve got to stop being such a doormat. He’s taking you for granted.
B: I don’t know how… I guess that’s just who I am.

A: 佩,妳不要再當爛好人了!妳根本把他寵壞了。
B: 我不知道要怎麼做… 我想,我的本性就是這樣吧。

文/ Ray Du
圖/ http://goo.gl/1P2T9g

留言

comments